emhver 发表于 2009-6-22 23:42:40

翻译

voltage across the measuring equipment terminals where this equipment does or can output electric energy
请帮忙翻译以上英文

yyy112082 发表于 2009-6-24 15:39:48

电压通过仪器的功率输出端

xuwenl 发表于 2009-6-25 15:41:35

呵呵,我试试。“测量设备产生或输出电压的接点间的电压”,翻译得不好,抛砖引玉!

自由飞翔 发表于 2009-6-28 02:32:00

我认为翻译也要根据上下文,可是你却单独拿出了这句话,这样来翻译就很困难。
voltage across the measuring equipment terminals where this equipment does or can output electric energy
我是这样认为的:across引导的介词短语做电压Voltage的定语;而where 引导的定语从句是做terminals的定语。所以我是这样翻译的:测试装置对外做功或者是输出电能的接线端间的电压。

xuwenl 发表于 2009-6-29 08:21:04

4# 自由飞翔
同意你的说法,我把电能误写成电压了,但do可以翻译成做功吗?还是产生电能的意思?

自由飞翔 发表于 2009-6-29 20:42:21

因为做功就是产生电能的反映,所以为了避免重复,我就翻译成了做功。5#一说,我也觉得不太恰当。
这样翻译是否更恰当:
产生或者是输出电能的测试设备,该设备接线端间的电压……

xuwenl 发表于 2009-6-30 10:32:43

6# 自由飞翔
这样很好了,而且放在上下文中过渡也很连贯。
页: [1]
查看完整版本: 翻译