大家都会遇到的问题:计量测试所英语怎么翻译?
本帖最后由 yuanke_datou 于 2010-9-6 16:50 编辑关系到中英文证书模板的问题,希望大家别翻错啊%>_<%
1、计量测试所 英语怎么翻译?
比如:上海市计量测试所(因为没有,所以弄来打比方O(∩_∩)O哈哈~)
2、XX市计量测试所是国家法定计量检定机构 英语怎么翻译?
比如:上海市计量测试所是国家法定计量检定机构 上海市计量测试所
Shanghai Instiute of Metrology and Testing Shanghai Institute of Measurement and Testing Technology (SIMT) 上海市计量测试技术研究院
Metrology是计量学,与testing 无法并列 XX是法定计量检定机构 XX is a legal metrological verification institute. Shanghai Institute of Measurement and Testing Technology (SIMT) 上海市计量测试技术研究院
Metrology ...
davidow 发表于 2010-9-7 18:58 http://www.gfjl.org/images/common/back.gif
达人,首先感谢下,但问题我想要的是XX市计量测试所,不是测试技术研究院。。。计量测试所怎么翻译了,是:Shanghai Institute of Measurement and Testing ? XX是法定计量检定机构 XX is a legal metrological verification institute.
davidow 发表于 2010-9-7 19:02 http://www.gfjl.org/images/common/back.gif
你这个是逐字逐句的翻译吧。。。。 本帖最后由 davidow 于 2010-9-8 14:13 编辑
XX计量测试所
XX Station of Measurement and Testing Service
叫Institute 好像大了点,也许Station好一些 XX计量测试所是国家法定计量检定机构
XX Station of Measurement and Testing is a legal National Organization of measurement verification XX计量测试所
XX Institute of Metrology and Test XX Station of Measurement and Testing is authorized measurement verification institutions 国家法定计量检定机构
authorized measurement inspection institutions 国家法定计量检定机构authorized measurement calibration institutions 国家法定计量检定机构authorized measurement calibration Organization 国家National
法定legal authorized
计量measurement
检定verificationcalibration
机构Organization setup
页:
[1]