weiby1027 发表于 2008-8-25 14:57:44

计量英语

那位帮忙翻译以下用语
送检单位
检定专用章
有效期至
计量检定机构授权证书号
检定结果通知书

深圳渔民 发表于 2008-8-25 15:31:50

送检单位 Applicant
检定专用章 Stamp
有效期至 Valid until
计量检定机构授权证书号 Authorization Certificate No.
国家总局曾发文规范检定证书格式,以上来自总局的标准格式。

weiby1027 发表于 2008-8-25 16:06:33

非常感谢您的恢复!既有内容又有出处

chenyg_cyg 发表于 2008-8-26 10:24:30

很多测试技术研究院的检定证书上面都是有中英文对照的,拿一份一看就知道,还有很多你想知道的其他内容。

weiby1027 发表于 2008-8-27 09:25:56

回复 4# chenyg_cyg 的帖子

我也那么认为,可是当我找来中国计量科学研究院的鉴定证书后,发现他们的证书是全中文的,304所的证书封面是英汉双语,其他都是中文,4楼能否发几份上来,本人确实还有想核对的地方。
先谢过了!

计量单位 发表于 2008-8-27 09:29:43

回复 1# weiby1027 的帖子

其实你可利用网络,在线翻译多种语言.

weiby1027 发表于 2008-8-27 10:46:48

其实我现在是在对此进行核对,尽量想做到准确点,如果随便翻译,那就没这么麻烦了,但是想想看,格式一旦发布,成了公司质量体系中程序文件的内容,若有歧义,好像不太好!
每个人做事都有自己的原则,不过做计量还是谨慎点为好,如果是说话,那别人只要听明白就行,做文件还是认真为好。

dbhlong 发表于 2008-8-27 16:09:40

原帖由 weiby1027 于 2008-8-27 10:46 发表 http://www.gfjl.org/images/common/back.gif
其实我现在是在对此进行核对,尽量想做到准确点,如果随便翻译,那就没这么麻烦了,但是想想看,格式一旦发布,成了公司质量体系中程序文件的内容,若有歧义,好像不太好!
每个人做事都有自己的原则,不过做计量还是谨慎点为好,如果是说 ...
好样的!计量需要你这样的人。这公司有你这样的人真乃公司之福。

Undine 发表于 2008-8-28 08:45:03

另外你可以连接下面两个,学学其他的计量方面的英语
仪器仪表常用术语(中英文对照带注) http://www.gfjl.org/thread-9491-1-2.html
计量英语学习 http://www.gfjl.org/thread-18399-1-6.html
页: [1]
查看完整版本: 计量英语